Версия для печати темы

Нажмите сюда для просмотра этой темы в обычном формате

Золотой Король _ Кино _ Кино на Гоблине...

Автор: Dimon-RU 17.3.2006, 20:02

Кино с преводом на гоблинский язык...
Кто нибудь когда нибудь смотрел?
Понравилось? Как вы к этому относитесь?

Автор: Maskim 18.3.2006, 18:10

Мне нравяться, но не все. И я очень не люблю angry.gif когда под него косят.

Автор: Dimon-RU 18.3.2006, 18:56

Что то я таких "косильных" фильмов не встречал...
Можешь примеры привести...?

Автор: Maskim 19.3.2006, 15:41

Гоблин перевёл всего 6 или 7 фильмов из них:
1. Братва и Кольцо (Властелин колец: Братство кольца)
2. Чёрная тьма (первый фильм из серии про Риддика)
3. Возвращение короля (третья часть Властелина колец)
4. Две башни (вторая часть Властелина колец)
5. Шматрица (Матрица)

Остальные я не помню

Автор: Dimon-RU 20.3.2006, 5:22

Нет, ещё очень много!
Например:
Антибумер
Винни-Пых и Пыхтачок
Да и ещё припоминаю...

Автор: MadMen 20.3.2006, 14:47

Вини-Пух и Пыхтачок озвучивали в Новосибе пацаны по накурке, так же они делали Тре из Простоквашино, я их лично знаю. Прикольные пацаны. Так что я с уверенностью могу сказать что у Гоблина не больше десятка фильмов. Найду полный список вывешаю в этом топике. wacko.gif

Автор: c4sp3r 27.3.2006, 14:03

У Дмитрия Пучкова ака Гоблин более 10 фильмов - это точно!
А контора-конкурент: "Держиморда"

Автор: Daria 13.6.2006, 5:44

Какие все знатоки dry.gif Удивляюсь Вашей осведомленности...
Фильмы с таким переводом смотреть можно-и это иногда даже прикольно, но если сам фильм смотрел-а то я как то "Властелина колец" посмотрела(гоблиновского)-а потом оригинал, так воспринималось-аж никак...

Автор: AstAn 15.6.2006, 2:45

Мне нравится когда он просто переводит - у него точнее получается, чем у официальных.
А вот когда свою озвучку полностью делает, смысл меняет - только один смог досмотреть - остальное повторы, типа американского пирга...

Автор: SssOouL 24.6.2006, 9:14

Люблю гоблина laugh.gif с ним фильмы смотреть интереснее

Автор: Partizan 11.7.2006, 10:43

Мне очень нравится переводы Пучкова.
Вот вам некоторые ссылки для скачивание его озвучек:
1. ftp://ftp.stream.uz/pub/Media/Video/Movies/Foreign/Goblins/Terminator3Goblin.avi
2. Буря в стакане (Star Wars): http://video.stream.uz/download.php?id=187&n=0 http://video.stream.uz/download.php?id=187&n=1

Автор: MadMen 11.7.2006, 10:48

Мне особенно понравился фильм Буря в Стакане - там не только озвучка переделана, но ещё и в некоторых кадрах есть приколы, типа шашлык или плакат.

Автор: volkoff 27.7.2006, 13:01

Нравятся мне гоблинские, наиблолее понравилось братство кольца.

Автор: beck 28.7.2006, 7:26

Ерунда все это. Почему человечество в последнее время тянет на дикость?

Автор: Санёк 31.7.2006, 23:41

Вот "Властелины колец" понравились. Перевод просто супер. Но вот когда под него косят, там матные слова, звук вообще другой - это вообще просто бесит

Автор: MadMen 13.10.2006, 13:13

Здесь выложена информация о Гоблине и не много о его творчестве.http://www.gameland.ru/post/30485/

Автор: Joker 13.10.2006, 17:00

Нормально! Смешные переводы у него офигенно классные. Особенно Властелин Колец.

Автор: JustTopaz 14.10.2006, 15:55

Властелин Колец все части понравились от гоблина, а так не особо.

Автор: сапун 15.10.2006, 16:31

гоблин форевер-всегда интереснее смотреть серьезное и одновременно смешное кино
шматрица..
еще бы перевели 2 и 3 часть-было бы супер, да

Автор: Калем 21.12.2006, 20:13

все части властелина колец в гоблине на (ДВД)
и кассета VHS "Возвращение бомжа" ,так там угарно когда агроном с кем-то там проскакивает на лошади,а на горе надпись "ГОНДУРАС" угарал часа два
Гоблин ЖЖоТ!!!

Автор: Натали 23.12.2006, 6:40

Иногда слишком абсурдно, причем если фильм понравился, портится впечатление. В том смысле, что уже его серьезно не воспринимаешь.

Автор: Inferno 9.1.2007, 23:55

мне цельнометаллическая оболчка в его переводе понравилась(не смешной перевод,а правильный)

Автор: HazarD 11.1.2007, 16:56

мне нравится смешной перевод гоблина: властилин колец все 3 части.

Автор: -=Railway=- 22.1.2007, 11:17

мне тоже нравится гоблинский перевод...я смотрел правда тока все 3 части властелина колец но оч понравилось pardon.gif

Автор: Cekconik 24.1.2007, 18:53

В Переводе Властелин колец. Прикольно
Потом посмотрел ШРЕК 1 в переводе - ПОЛНЫЙ БРЕД, ШУТКИ НИ ОДНОЙ НЕ НАШЕЛ, ПРИКОЛЬНЕЕ ПОСМОТРЕТЬ ПРОСТО ШРЕК БЕЗ ПЕРЕВОДОВ !!!


А вы недадите ссылку, где можно скачать Перевод про Пыхточка и Винни excl.gif Очень хочу посмотреть !!!! tongue.gif

Автор: Борис 31.1.2007, 15:57

Переводу ГОБЛИНа ставлю 5 баллов. Чувак жж0т не по-децки ))))))))

Автор: Иван 5.5.2007, 11:39

Смотрел один фильм с переводом Гоблина, понравился smile.gif

Автор: Дядя Бу 6.5.2007, 10:43

Это круто!

Автор: lotika 6.5.2007, 12:51

А я предпочитаю в оригинале, без всякого гоблина

Автор: FIALKA_A 22.5.2007, 23:27

А мне вообще не нравится этот матерный перевод, не прикольно фильмы смотреть, ненавижу фильмы которые переводит один человек

Автор: medium 20.6.2007, 18:01

Властелин колец все 3 части очень понравились с гоблином ) без гоблина даже не смотрел)

Автор: kybra 22.6.2007, 15:06

Мне не понравилося "ПриключенияЧих-пыхa Пыхтачкa c барыгами"

Автор: rucink 25.6.2007, 1:20

Смотрел и понравилось.
Всех его фильмов не видел, но что видел понравилось.
Можно посмеятся.

Автор: Skorpion555 5.7.2007, 2:45

Фильмы с гоблином обритают новый вкус и посмотрев фимлм онажды вам больше не захочиться его смотреть а с гоблинт хочестся пересматривать еще и еще...

Автор: Starsejver 10.7.2007, 6:32

смотрел властилина в гоблинском, от смеха даже хрипеть начал.

Автор: SilverRanger 7.1.2008, 23:27

Смотрел только Властелина и Шматрицу.
А вот Терминатор - не очень. Не знаю это его или нет, но с матами пошловато.
А Вообще лучше нормальные фильмы смотреть, а то после гоблина плохо воспринимаются.

Автор: wolfiki 22.1.2008, 0:20

посмотрел пару фильмов ( типа ориг перевод гоблина ) ..

как то многова то мата ..( по моему у америкосов и слов то таких нет ) --криминальное чтиво...

а шматрица ..ну есть пару ржачных моментов . вцелом не плохо ..

но с матом надо че делать ..нельзя так ....

Автор: Виталик 18.2.2008, 0:51

Гоблин - форева

Автор: kill 18.2.2008, 12:35

НЕНАВИЖУ! Нормальный фильм берут и обкладывают его низко сортным юмором, такое нельзя любить!

Автор: Denis K. 24.2.2008, 13:29

Смотрел АнтиБумер, Властелина Колец, Шрека, Тупиковый период. Больше всего понравился Шрек и Тупиковый happy.gif

Автор: паха 25.2.2008, 21:36

Фильмы с гоблином самые прикольные на мой взгляд

Автор: ata 11.3.2008, 15:01

В переводе Гоблина - это и фильмами нельзя назвать. Идиотизм полный.

Автор: hiNt1k 20.3.2008, 10:17

мне нравятся, очень смешко перреводит иногда охота посмеяться отдуши и включаешь фильмы с его переводом

Автор: nikola172 21.3.2008, 19:13

неочень с гоблином!

Автор: Robinson 27.5.2009, 19:23

Гоблин жжот!

Автор: FlaeR 28.5.2009, 15:48

обажаю кинохи с гоблином....мультики не прут...

Автор: TanKa 3.3.2010, 14:19

а мне нравится((( незнаю голос какой то противный наверное...

Автор: zadacha 8.3.2010, 21:35

Нет, такая "озвучка",полная фигня.Только по накурке можно смотреть.

Автор: shpulka13 31.3.2010, 2:47

помему очень забавно на гоблине..)особенно комедии
гоблин рулит

Автор: sergak 21.4.2010, 10:43

Смотрел, давно сдрузьями Две сорванные башни - ржали)))

Русская версия Invision Power Board (http://www.invisionboard.com)
© Invision Power Services (http://www.invisionpower.com)